quinta-feira, 2 de junho de 2011

Você sabe utilizar as citações bíblicas ?

As citações servem para facilitar a apreensão e leitura das diversas passagens dos livros bíblicos e são feitas do seguinte modo:

1 - A vírgula separa capítulo de versículo.
     Ex.: Gn 3,1 (lê-se, Livro do Gênesis, cap. 3, v,1);

2 - O ponto e vírgula separa capítulos e livros.
     Ex.: Gn 5,1-7; 6,8; Ex 2,3 (lê-se, Livro do Gênesis, cap.5, vv. 1a 7; cap.6, v.8;
            Livro do Êxodo, cap.2, v.3)

3 - O ponto separa versículo de versículo, quando são seguidos.
     Ex.: 2Mc 3,2.5.7-9 (lê-se, 2o.Livro dos Macabeus, cap.3, vv. 2,5 e de 7 a 9);

4 - O hífen indica sequência de capítulos ou de versículos.
     Ex.: Jo 3-5; 2Tm 2,1-6; Mt 1,5-12,9 (lê-se, Evangelho segundo s. João, capítulos e 3 a 5;
            2a.Epístola a Timóteo, cap.2, vv. de 1 a 6;
            Evangelho segundo s.Mateus, do cap.1, v. 5 ao cap. 12, v 9)

Boa leitura e apreensão.
----------------------------------------------------------------------
Fonte: A Bíblia de Jerusalém, Ed. Paulinas

quarta-feira, 1 de junho de 2011

Oganização Interna da Bíblia I


A Bíblia é um dos livros religiosos mais importantes do mundo. Muitas pessoas tentam ler a Bíblia sem nenhum conhecimento sobre sua organização e estrutura. Ler a Bíblia não é uma tarefa fácil, especialmente sem um pouco de conhecimento sobre como as suas partes estão dispostas. Mortimer Adler, em sua obra “Como ler um livro”, nos diz que isso é uma parte essencial para o entendimento de um livro. 

Para inicio de assunto, devemos dar especial atenção as páginas introdutórias, sobre as notas nas margens e na parte inferior das páginas, os pequenos artigos explicativos sobre algumas passagens, os mapas e ajuda na parte posterior de algumas Bíblias. 

A Bíblia inicia com o Livro a Gênesis e termina com o Livro Apocalipse. Sua estrutura interna contém capítulos e versículos, que objetivam tornar mais fácil encontrar uma determinada seção da Escritura.

A Bíblia compreende duas seções principais: O Antigo Testamento e o Novo Testamento.O Antigo Testamento fala sobre a aliança de Deus com os judeus, e o Novo Testamento trata das obras de Jesus e a nova aliança. Cada livro tem um título que espelha seu conteúdo.

Até 1227 d.C., a Bíblia não possuía a organização que hoje existe. Foi naquele ano que o professor Sthepen Langton dividiu a Bíblia em capítulos. Em 1551, Robert Srephanus, dividiu os capítulos em versículos, complementando a organização hoje existente.


Brevemente estaremos editando nova postagem sobre aspectos intrínsecos à Bíblia, como o número de livros que contêm o Antigo Testamento e o Novo Testamento.

Se você pensa que sabe tudo, ou já conhece o assunto, prepare-se para algumas surpresas.
-----------------------------------------------------------------
Fonte: http://www.whatdoesthebiblesay.info/bt603.htm

terça-feira, 31 de maio de 2011

Curiosidades sobre a Bíblia

Você sabia que a Septuaginta é o nome da versão da Bíblia hebraica(*) para o grego koiné, traduzida em etapas entre o terceiro e o primeiro século a.C. em Alexandria, e é a tradução mais fiel dos textos hebreus.Os textos recolhidos pelos apóstolos fiéis, estão até hoje sob o domínio do Vaticano, e só eles tem acesso.

No ano 384 d.C., São Jerônimo, a pedido do Papa Dâmaso, traduziu a Bíblia do grego para o latim, numa versão que ficou conhecida como  A Vulgata. Essa versão da Bíblia gerou muitas controvérsas por conta de uma suposta carta de São Jerônimo, que  acusava o Papa de tê-lo ordenado a adulterar a Bíblia.

Veja a carta “desabafo” de São Jerônimo ao então Papa:

“Da velha obra me obrigais fazer obra nova. Quereis que, de alguma sorte, me coloque como árbitro entre os exemplares das Escrituras que estão dispersos por todo o mundo, e, como diferem entre si, que eu distinga os que estão de acordo com o verdadeiro texto grego. É um piedoso trabalho, mas é também um perigoso arrojo, da parte de quem deve ser por todos julgado, julgar ele mesmo os outros, querer mudar a língua de um velho e conduzir à infância o mundo já envelhecido.

Qual, de fato, o sábio e mesmo o ignorante que, desde que tiver nas mãos um exemplar (novo), depois de o haver percorrido apenas uma vez, vendo que se acha em desacordo com o que está habituado a ler, não se ponha imediatamente a clamar que eu sou um sacrílego, um falsário, porque terei tido a audácia de acrescentar, substituir, corrigir alguma coisa nos antigos livros?

Um duplo motivo me consola desta acusação. O primeiro é que vós, que sois o soberano pontífice, me ordenais que o faça; o segundo é que a verdade não poderia existir em coisas que divergem, mesmo quando tivessem elas por si aprovação dos maus.”


No século XVII foi feita a versão protestante de João Ferreira de Almeida, que segundo ele mesmo confessou, possuía erros, além do que utilizou em sua tradução a Vulgata, que como vimos acima é uma obra controversa.

Com relação especificamente ao Evangelho, que interessa aos Cristãos por trazer as boas novas de Jesus, ou seja, uma nova Lei, um novo legado, este também recebeu inúmeras traduções, algumas que trouxeram grande repercussão nos meios religiosos. 

Matinho Lutero, ao editar a Bíblia Protestante, retirou 6 livros dos 72 que possuía na versão católica, passando a ter 66. Aqui vai uma curiosidade dos críticos do protestantismo: 6 livros retirados mais o numero 66 que unidos resultam no fatídico número 666.

Ao longo do tempo surgiram vária versões de algumas seitas que contem adulterações de acordo com os seus dogmas e que dominam o cristianismo nos tempos atuais.

Do ponto de vista histórico, o mais fiel, o mais crível e o menos "mexido" Evangelho de Cristo é a versão Católica.
Mas, aqui entra o impoderável, que é a crença de cada um.
------------------------------------------------------------------------------------
(*)A Bíblia mais antiga é a Hebraica, o Tanách, sem vogais, escrita da direita para a esquerda.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/B%C3%ADblia_hebraica
          A Bíblia de Jerusalém, Edições Paulinas
          A Bíblia Sagrada, Sociedade Bíblica do Brasil, traduzida por João Ferreira de Almeida